
Часть 6. Гора Бейкос под Стамбулом – место распятия?
Над гладью древнего Босфора
Наш белый парус, как крыло,
Что нас от дома унесло
И возвратит назад не скоро.
И мы скользим, подобно снам,
Пронзая толщи временные
И ветры обуздав шальные,
По обезумевшим волнам…

На многих средневековых картинах сцена распятия Христа неизменно изображалась на фоне довольно высоких гор, покрытых густой растительностью, с наличием на заднем плане широкой полноводной реки. Это можно увидеть, например, на картине Альбрехта Альтдорфера «Распятие» (1516 год), а также у Рафаэля Санти, Антонелло да Мессины, Джованни Беллини, Пьетро Перуджино, Робера Кампена, Ханса Мемлинга, Яна Провоста, Йорга Брея Старшего.

И даже современный российский художник Василий Шульженко, работающий в жанре так называемой фигуративной живописи, изобразил на своем «Распятии» аналогичный пейзаж.

Подобные виды Иерусалима, Иордана и его окрестностей рисовались такими, что называется, «по умолчанию». Но окрестности современного Иерусалима вызывают очень серьезные сомнения относительно характеристик «земли обетованной», куда Господь выводил евреев:

«Ибо земля, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, не такова, как земля Египетская, из которой вышли вы; но земля, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею, есть земля с горами и долинами, и от дождя небесного наполняется водою, земля, о которой Господь, Бог твой, печется» (Второзаконие, 11:10-12)

В Библии те места конкретно именуются «прекрасной страной», «землей хорошей и пространной, где течет молоко и мед», «вожделенной землей, прекраснейшим наследием множества народов».

Иордан же описывается как большая мощная водная преграда, иногда даже замерзающая – как, кстати, Босфор до XVI века (в отличие от Палестины, где в долинах всегда плюсовые температуры). В Библии для переправы через Иордан используются не только «божественные инструменты», но и просто большие корабли. В общем, как ни крути, пролив Босфор в качестве библейского «Иордана» гораздо больше подходит под описания средневековых авторов и художников…

А история горы Бейкос под Стамбулом, на вершине которой находится так называемая могила Юши (Иисуса), известна с древнейших времён. Эта могила представляет собой плоское прямоугольное земляное возвышение длиной 17 метров и шириной около 2 метров. Высокая чугунная решётка окружает участок земли, поросший густой травой; внутри ограды также растет несколько деревьев.

В противоположных концах могилы находятся два круглых цилиндрических камня, напоминающих небольшие жернова. В центре одного из них, сверху, видно четырёхугольное отверстие и хорошо заметна трещина в камне. К этому камню привязан воткнутый в землю высокий шест.

Само место обнесено каменной стеной, где имеются две двери и несколько окон. Паломники входят в одну из этих дверей, обходят могилу кругом и выходят через вторую дверь наружу. Согласно представлениям верующих, здесь можно получить исцеление от своих недугов.


На внешней стене каменной ограды расположена плита с текстом на трёх языках (турецком, английском и арабском), с описанием основных версий относительно объекта захоронения:
— здесь похоронен Иисус Навин;
— здесь похоронен Юша ибн Нун, предводитель еврейского народа после смерти святого Мусы-Моисея (который отождествляется с пророком Иисусом Навином), большой размер могилы объясняется данью уважения к пророку;
— здесь похоронен один из живших в этих местах гигантов, этим также объясняется большой размер могилы.

Вопрос о том, как могила пророка Иисуса Навина оказалась на горе Бейкос, остаётся открытым. Рядом с огромной могилой расположены захоронения, как считается, его родственников. Они близки к обычным размерам и составляют небольшое кладбище, примыкающее к внешней стороне стены. В некоторых источниках упоминается, что захоронения у стены могилы Юши могут быть древними могилами апостолов Христа.

Да, есть версия, что именно здесь распяли Иисуса Христа. Описание могилы удивительным образом совпадает с описанием Голгофы в старорусском тексте XII века «Хождение игумена Даниила», сделанные этим первым русским паломником: «Распятие Господне находится с восточной стороны на камне. Оно было высоко, выше копия. Камень же тот был круглый, вроде маленькой горки. А посреди того камня, на самом верху, высечена скважина около локтя глубиной, а шириной менее пяди в окружности. Тут был водружен крест Господень…»

Даниил говорит об этом месте не как о реальной могиле Иисуса, а называет его буквально: «место распятия». Далее он пишет, что ниже места распятия Иисуса находится так называемое «Крайниево место, ежи есть Лобное место». На горе Бейкос, спустившись от могилы Юши вниз на несколько ступеней, мы попадаем на ровную площадку, кончающуюся высоким обрывом в сторону пролива Босфор – может быть, это и есть «крайнее место», упомянутое Даниилом.

Не исключено, что на горе Бейкос под Стамбулом чудом сохранился до наших дней (возможно, в перестроенном виде) памятник, рассказывающий о распятии именно на этом месте Иисуса Христа. Этим обстоятельством, скорей всего, и объясняется непомерно большой размер «могилы», явно не соответствующий размеру могилы реальной.

И обнесена решеткой отнюдь не могила Иисуса, а святое место, где был когда-то распят Христос — то есть это всего лишь «место действия».

Продолжение следует…